<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for mike.eire.ca</title>
	<atom:link href="http://mike.eire.ca/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mike.eire.ca</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 19:34:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Using PHP to interface with WMI by Mike (owner)</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2006/12/05/using-php-to-interface-with-wmi/comment-page-1/#comment-51191</link>
		<dc:creator>Mike (owner)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 19:34:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/2006/12/05/using-php-to-interface-with-wmi/#comment-51191</guid>
		<description>Correct, only available on Windows.

http://ca.php.net/manual/en/com.requirements.php</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Correct, only available on Windows.</p>
<p><a href="http://ca.php.net/manual/en/com.requirements.php" rel="nofollow">http://ca.php.net/manual/en/com.requirements.php</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Using PHP to interface with WMI by srayner</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2006/12/05/using-php-to-interface-with-wmi/comment-page-1/#comment-51154</link>
		<dc:creator>srayner</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:16:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/2006/12/05/using-php-to-interface-with-wmi/#comment-51154</guid>
		<description>This is an excelent example. 
Presumably we cannot use WMI from a linux based php installation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is an excelent example.<br />
Presumably we cannot use WMI from a linux based php installation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Configuring Unison on Windows by Russell</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/10/01/configuring-unison-on-windows/comment-page-1/#comment-42857</link>
		<dc:creator>Russell</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 16:03:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/2008/10/01/configuring-unison-on-windows/#comment-42857</guid>
		<description>Double confirmed.  Hard to track down that particular problem.  Shesh.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Double confirmed.  Hard to track down that particular problem.  Shesh.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Living in Ireland by Francesco</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/01/22/living-in-ireland/comment-page-1/#comment-39658</link>
		<dc:creator>Francesco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 16:22:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=72#comment-39658</guid>
		<description>hi Mike; no need for you to publish this. Just wanted to let you know about Careerjet.ie. It&#039;s a search engine for jobs in Ireland, and it lets you browse through thousands of jobs sourced from hundreds of websites (job boards, recruitment agencies, classifieds, etc), without having to visit them one by one. Give it a try and include it in your post if you think it&#039;s worth it! :) bye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi Mike; no need for you to publish this. Just wanted to let you know about Careerjet.ie. It&#8217;s a search engine for jobs in Ireland, and it lets you browse through thousands of jobs sourced from hundreds of websites (job boards, recruitment agencies, classifieds, etc), without having to visit them one by one. Give it a try and include it in your post if you think it&#8217;s worth it! <img src='http://mike.eire.ca/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  bye</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on A2Billing authentication of forwarded calls by Mike (owner)</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2010/12/22/a2billing-authentication-of-forwarded-calls/comment-page-1/#comment-33870</link>
		<dc:creator>Mike (owner)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2011 15:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/?p=289#comment-33870</guid>
		<description>Your first problem is the whole point of this workaround. You can&#039;t get the account code from the extension, so you have to use the set account code. Your second problem, I have no idea. I&#039;d suggest the A2Billing forums.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your first problem is the whole point of this workaround. You can&#8217;t get the account code from the extension, so you have to use the set account code. Your second problem, I have no idea. I&#8217;d suggest the A2Billing forums.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Installing Nagios with MacPorts by Mike (owner)</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/08/17/installing-nagios-with-macports/comment-page-1/#comment-20600</link>
		<dc:creator>Mike (owner)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 May 2011 22:28:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/2009/08/17/installing-nagios-with-macports/#comment-20600</guid>
		<description>Thanks, I&#039;ve updated to fix the errors you pointed out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, I&#8217;ve updated to fix the errors you pointed out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on A2Billing authentication of forwarded calls by Jose</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2010/12/22/a2billing-authentication-of-forwarded-calls/comment-page-1/#comment-18408</link>
		<dc:creator>Jose</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 21:40:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/?p=289#comment-18408</guid>
		<description>Thanks!

But I have two problems:
- The script doesnt read my extension account code, so it uses the set account code (12345..)

- Is there any way to make a call to a number, ex only calling to 444, and automatically says the credit  .. on other numbers i dont want the system tell me the credit.

thanks again</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks!</p>
<p>But I have two problems:<br />
- The script doesnt read my extension account code, so it uses the set account code (12345..)</p>
<p>- Is there any way to make a call to a number, ex only calling to 444, and automatically says the credit  .. on other numbers i dont want the system tell me the credit.</p>
<p>thanks again</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Installing Nagios with MacPorts by Steven Stromer</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/08/17/installing-nagios-with-macports/comment-page-1/#comment-15951</link>
		<dc:creator>Steven Stromer</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 22:04:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/2009/08/17/installing-nagios-with-macports/#comment-15951</guid>
		<description>Awesome post. Thanks! A few minor comments...

1. In step 6, -P must be lowercase:
sudo mkdir -p /opt/local/var/nagios/spool/checkresults

2. In step 5, sudo is repeated twice, and for those using the default apache install, htpasswd binary is located in the default path:
sudo sudo /opt/local/apache2/bin/htpasswd -c /opt/local/etc/nagios/htpasswd.users nagiosadmin

would then be:
sudo htpasswd -c /opt/local/etc/nagios/htpasswd.users nagiosadmin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Awesome post. Thanks! A few minor comments&#8230;</p>
<p>1. In step 6, -P must be lowercase:<br />
sudo mkdir -p /opt/local/var/nagios/spool/checkresults</p>
<p>2. In step 5, sudo is repeated twice, and for those using the default apache install, htpasswd binary is located in the default path:<br />
sudo sudo /opt/local/apache2/bin/htpasswd -c /opt/local/etc/nagios/htpasswd.users nagiosadmin</p>
<p>would then be:<br />
sudo htpasswd -c /opt/local/etc/nagios/htpasswd.users nagiosadmin</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on WMI error 80041010 on performance counters by TomBlue</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/01/22/wmi-error-80041010/comment-page-1/#comment-14073</link>
		<dc:creator>TomBlue</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 20:12:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/2008/01/22/wmi-error-80041010-on-performance-counters/#comment-14073</guid>
		<description>Thanks you for this article, this was the solution to my problems also!

One more hint: Give your server a couple of time to resync any counters. I had to wait for more than 15 minutes until I could access.

Tom</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks you for this article, this was the solution to my problems also!</p>
<p>One more hint: Give your server a couple of time to resync any counters. I had to wait for more than 15 minutes until I could access.</p>
<p>Tom</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by judi donnelly</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-9425</link>
		<dc:creator>judi donnelly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 16:52:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-9425</guid>
		<description>More Verbs in Gaelic

TO SIT-----------SUIGH
I SIT------------SUIM

TO LET OR ALLOW-------LIG
I LET OR ALLOW--------LIGIM

TO GO OR LEAVE--------IMIG
 I       LEAVE--------IMRIM

TO BURN-----------DOIG------[ANNALS USE THE WORD LOSCAD]
I BURN------------DOIM

TO GET------------FAIGH OR FAIL
I GET-------------FAIGHIM

TO CLEAN-----------GLAN
I CLEAN------------GLANAIM

TO PRAISE----------MOLAD
I PRAISE-----------MOLIM

TO WRITE----------SCRIOBH
I WRITE-----------SCRIOBAIM OR SCRIOAIM


THE BEST COMPILATION OF THESE VERBS AND OTHER PARTS OF SPEECH ARE AVAILABE IN

BOOK OF GREAT VERBS THE GAELIC SPEECH
PUBLISHED IN BELFAST  2000 OR SO
WRITTEN BY PROFESSOR AT QUEENS UNIVERSITY

  have his name somplace about here but not handy you can look up at university site or any of the book compilations world cat or irish retail outlets.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>More Verbs in Gaelic</p>
<p>TO SIT&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;SUIGH<br />
I SIT&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;SUIM</p>
<p>TO LET OR ALLOW&#8212;&#8212;-LIG<br />
I LET OR ALLOW&#8212;&#8212;&#8211;LIGIM</p>
<p>TO GO OR LEAVE&#8212;&#8212;&#8211;IMIG<br />
 I       LEAVE&#8212;&#8212;&#8211;IMRIM</p>
<p>TO BURN&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;DOIG&#8212;&#8212;[ANNALS USE THE WORD LOSCAD]<br />
I BURN&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;DOIM</p>
<p>TO GET&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;FAIGH OR FAIL<br />
I GET&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-FAIGHIM</p>
<p>TO CLEAN&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;GLAN<br />
I CLEAN&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;GLANAIM</p>
<p>TO PRAISE&#8212;&#8212;&#8212;-MOLAD<br />
I PRAISE&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;MOLIM</p>
<p>TO WRITE&#8212;&#8212;&#8212;-SCRIOBH<br />
I WRITE&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;SCRIOBAIM OR SCRIOAIM</p>
<p>THE BEST COMPILATION OF THESE VERBS AND OTHER PARTS OF SPEECH ARE AVAILABE IN</p>
<p>BOOK OF GREAT VERBS THE GAELIC SPEECH<br />
PUBLISHED IN BELFAST  2000 OR SO<br />
WRITTEN BY PROFESSOR AT QUEENS UNIVERSITY</p>
<p>  have his name somplace about here but not handy you can look up at university site or any of the book compilations world cat or irish retail outlets.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by judi donnelly</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-9424</link>
		<dc:creator>judi donnelly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 16:50:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-9424</guid>
		<description>Message #   Search:    Advanced Start Topic  
6 VERBS TO GET AROUND   Message List    
Reply &#124; Delete   Message #1497 of 1556   

SIUIL - TO WALK
SIULAIM- I WALK

DAR ,RA, ASAIR- TO SAY
DEIRIM- I SAY

CLOIS- TO HEAR
CLOISIM- I HEAR

TAR, TEACHT, TAGTHA- TO COME
TAGIM- I COME

FIAFRAIGH- TO ASK
FIAFRAIM- I ASK

FAIGHIM- I GET

FOR THE SEASON

SONA NOLLAIG
AGUS
SONA BLIATH NUA






 Tue Dec 15, 2009 1:26 pm 


 Show Message Option 
--------------------------------------------------------------------------------



Irish Celtic jewelry
www.addanto.com - We offer a collection of handmade Irish Claddagh and Celtic jewelry. Including rings, crosses and pendants. Give the gift of love, give the Claddagh.



SIUIL - TO WALK
SIULAIM- I WALK-----SIULAIM A BAILE-I WALK HOME

DAR ,RA, ASAIR- TO SAY
DEIRIM- I SAY-------DEIRIM SONA NOLLAIG-I SAY HAPPY CHRISTMAS

CLOIS- TO HEAR
CLOISIM- I HEAR------CLOISIM TAGANN TU- I HEAR YOU COME[ING]

TAR, TEACHT, TAGTHA- TO COME
TAGIM- I COME----------TAGIM LE TU-I COME WITH YOU

FIAFRAIGH- TO ASK
FIAFRAIM- I ASK---------FIAFRAIM CA BIET?--I ASK HOW IS IT

FAIGHIM- I GET--------FIAGHIM AIRGEAD-I GET MONEY

FOR THE SEASON

SONA NOLLAIG
AGUS
SONA BLIATH NUA



Now we have a sentance in broken Irish horrah for the gals of the web


Tue Dec 15, 2


EISTIM A TU --I LISTEN TO YOU { A IS PROABLY APPROPRAITE FOR TO}

TOGAIM SE OR E --I TAKE IT [ SI OR I CAN BE USED FOR TEH FEMININE IT]

GLANAIM NA TEACH OR ARAS - I CLEAN THE HOUSE

AMHARCAIM AR OR AG NA LEABAR --I LOOK AT THE BOOK

CEANNAIM NA LON-- I BUY THE LUNCH

DRUIDIM NA DORAS - I SHUT THE DOOR




 Fri Jan 22, 2010 12:56 pm 


 Show Message Option 
--------------------------------------------------------------------------------

View Source
Use Fixed Width Font
Unwrap Lines

--------------------------------------------------------------------------------

&quot;judiann22&quot;  
judiann22 
 Offline 
 Send Email 


THe COPULA -- IS


Copula is alinkSomething that connects

In Language it is a link between subject and predicate in the form of the verb
TO BE
ie; he is --not he makes



IS ME SE --I AM

IS BADOIR ME-- IS BOATMAN I

ATA IS USED IN ULSTER

BADOIR ATA --I AM BOATMAN




TENSE OF IS

BA MISE-- I WAS

BA TUSA-- YOU WERE

BA EISEAN-- HE WAS

B&#039;ISE --SHE WAS

BA MUIDNE {MAR]-- WE WERE

BA SIBSE- YOU WERE

BA IADSAN-- THEY WERE



BA SE FILE-- HE WAS POET [was he poet]

BA SI CHARA-- SHE WAS FRIEND

BA SIAD TIGERNAS THEY WERE PRINCES


B&#039; AILTIRE E -- HE WAS ARCHETECT [ B&#039; for ba as the subject begins in a vowel
e for se standing for he]


This tense is always in the past as it links the subject spoken of to what was
what has already happened.
Its use is easily detected by the change of the pronouns ie: me to mise ,etal]







 Mon Dec 7, 2009 4:34 pm 


 Show Message Option 
--------------------------------------------------------------------------------

View Source
Use Fixed Width Font
Unwrap Lines

--------------------------------------------------------------------------------

&quot;judiann22&quot;  
judiann22 
 Offline 
 Send Email 

 

   Delete   Message #1496 of 1556   

Expand Messages  Author Sort by Date  
the copula</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Message #   Search:    Advanced Start Topic<br />
6 VERBS TO GET AROUND   Message List<br />
Reply | Delete   Message #1497 of 1556   </p>
<p>SIUIL &#8211; TO WALK<br />
SIULAIM- I WALK</p>
<p>DAR ,RA, ASAIR- TO SAY<br />
DEIRIM- I SAY</p>
<p>CLOIS- TO HEAR<br />
CLOISIM- I HEAR</p>
<p>TAR, TEACHT, TAGTHA- TO COME<br />
TAGIM- I COME</p>
<p>FIAFRAIGH- TO ASK<br />
FIAFRAIM- I ASK</p>
<p>FAIGHIM- I GET</p>
<p>FOR THE SEASON</p>
<p>SONA NOLLAIG<br />
AGUS<br />
SONA BLIATH NUA</p>
<p> Tue Dec 15, 2009 1:26 pm </p>
<p> Show Message Option<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>Irish Celtic jewelry<br />
<a href="http://www.addanto.com" rel="nofollow">http://www.addanto.com</a> &#8211; We offer a collection of handmade Irish Claddagh and Celtic jewelry. Including rings, crosses and pendants. Give the gift of love, give the Claddagh.</p>
<p>SIUIL &#8211; TO WALK<br />
SIULAIM- I WALK&#8212;&#8211;SIULAIM A BAILE-I WALK HOME</p>
<p>DAR ,RA, ASAIR- TO SAY<br />
DEIRIM- I SAY&#8212;&#8212;-DEIRIM SONA NOLLAIG-I SAY HAPPY CHRISTMAS</p>
<p>CLOIS- TO HEAR<br />
CLOISIM- I HEAR&#8212;&#8212;CLOISIM TAGANN TU- I HEAR YOU COME[ING]</p>
<p>TAR, TEACHT, TAGTHA- TO COME<br />
TAGIM- I COME&#8212;&#8212;&#8212;-TAGIM LE TU-I COME WITH YOU</p>
<p>FIAFRAIGH- TO ASK<br />
FIAFRAIM- I ASK&#8212;&#8212;&#8212;FIAFRAIM CA BIET?&#8211;I ASK HOW IS IT</p>
<p>FAIGHIM- I GET&#8212;&#8212;&#8211;FIAGHIM AIRGEAD-I GET MONEY</p>
<p>FOR THE SEASON</p>
<p>SONA NOLLAIG<br />
AGUS<br />
SONA BLIATH NUA</p>
<p>Now we have a sentance in broken Irish horrah for the gals of the web</p>
<p>Tue Dec 15, 2</p>
<p>EISTIM A TU &#8211;I LISTEN TO YOU { A IS PROABLY APPROPRAITE FOR TO}</p>
<p>TOGAIM SE OR E &#8211;I TAKE IT [ SI OR I CAN BE USED FOR TEH FEMININE IT]</p>
<p>GLANAIM NA TEACH OR ARAS &#8211; I CLEAN THE HOUSE</p>
<p>AMHARCAIM AR OR AG NA LEABAR &#8211;I LOOK AT THE BOOK</p>
<p>CEANNAIM NA LON&#8211; I BUY THE LUNCH</p>
<p>DRUIDIM NA DORAS &#8211; I SHUT THE DOOR</p>
<p> Fri Jan 22, 2010 12:56 pm </p>
<p> Show Message Option<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>View Source<br />
Use Fixed Width Font<br />
Unwrap Lines</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>&#8220;judiann22&#8243;<br />
judiann22<br />
 Offline<br />
 Send Email </p>
<p>THe COPULA &#8212; IS</p>
<p>Copula is alinkSomething that connects</p>
<p>In Language it is a link between subject and predicate in the form of the verb<br />
TO BE<br />
ie; he is &#8211;not he makes</p>
<p>IS ME SE &#8211;I AM</p>
<p>IS BADOIR ME&#8211; IS BOATMAN I</p>
<p>ATA IS USED IN ULSTER</p>
<p>BADOIR ATA &#8211;I AM BOATMAN</p>
<p>TENSE OF IS</p>
<p>BA MISE&#8211; I WAS</p>
<p>BA TUSA&#8211; YOU WERE</p>
<p>BA EISEAN&#8211; HE WAS</p>
<p>B&#8217;ISE &#8211;SHE WAS</p>
<p>BA MUIDNE {MAR]&#8211; WE WERE</p>
<p>BA SIBSE- YOU WERE</p>
<p>BA IADSAN&#8211; THEY WERE</p>
<p>BA SE FILE&#8211; HE WAS POET [was he poet]</p>
<p>BA SI CHARA&#8211; SHE WAS FRIEND</p>
<p>BA SIAD TIGERNAS THEY WERE PRINCES</p>
<p>B&#8217; AILTIRE E &#8212; HE WAS ARCHETECT [ B' for ba as the subject begins in a vowel<br />
e for se standing for he]</p>
<p>This tense is always in the past as it links the subject spoken of to what was<br />
what has already happened.<br />
Its use is easily detected by the change of the pronouns ie: me to mise ,etal]</p>
<p> Mon Dec 7, 2009 4:34 pm </p>
<p> Show Message Option<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>View Source<br />
Use Fixed Width Font<br />
Unwrap Lines</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>&#8220;judiann22&#8243;<br />
judiann22<br />
 Offline<br />
 Send Email </p>
<p>   Delete   Message #1496 of 1556   </p>
<p>Expand Messages  Author Sort by Date<br />
the copula</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by judidonnelly</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-8862</link>
		<dc:creator>judidonnelly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 17:37:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-8862</guid>
		<description>some examples of the pronuniciation of the irish as in the written word with the millions of Hs.

this writing is taken from a cronology by martin moody and byrne published in 1982 which would be the modern irish now in use in the school system at Eire.

1501

Sliocht Aodh Ui Neill divided  a territory between 
Mathghmhna Rossa agus Reamoinn.

the pronunciation would be:

[Sliot Ao Ui Neill divided the territory between Mamna Rossa and Reamoinn.}


1502

Tadhg m Tomaltach m Diarmada tanaiste Magh Luirg morbad do clann Ruaidhri 
Sloicht Concobhair excluded from succession 

{Ta m Tomalta m Dermada taneste Ma Lor marbad[slain by] do
clannRuairi [Rory]
sliot Concoer [Connor] excluded from succession.}

1503

 Clann Mhathghamhna Ui Briain Iar Connacht intervenes  Iar Connacht in support of Eoghan O Flaithbheartaigh.

[Clann A ana Ui Rien interviens Iar Onnact or onat in support of Eoan O Flaieartai]

Flai ear tai= Fle aurty= Flaherty in the modern name.

These are 3 good examples in written modern Irish /english historys used today.

this inclusion of the pronouncing asteric&#039;h&#039; for not pronouncing the letter before the &#039;h&#039; is much to hard for any person to read and it would be more sensible to convert the words to the old irish and use this as the written guide not the venacular peasant pronunciation still extant in ireland from the people who speak these words and still cant read or write it.

raeading and wrting under the Gaelic order and the Church order was the porvince of the nobility and the ollams and sometimes the bards.
 the rest were not expected to have these professional skills .
althouh the emigrtants lost the language completey including the venacular speach the natives ramaining in ireland did retain pronciation and  that is what the Hs in all the irish words of today represnt. what the people say.

A word like mahon is now which was  name of prince is the reduction of mathghamna to ma amna or maon or mahon.

if in the old Irish useage of &#039;D&#039; for &#039;th&#039; a norse useage like Thane or thing
the word would have been Madamna

the madam.

an intersting Irish designation for the king of the hostages and our famous ancestor Niall of the nine hostages.

 He did have 5 sons as well and a few daughters. 8 kids they say.
 perhaps the origninal pagan gaelic gay.

 Gae in the gaelic said to be the spearmen.
They all joined the Church when Pat came to save their souls from the De&#039;vil these sons of de Bile do Spain  siol of the pen.

judidonnelly

copyright august 27 2010</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>some examples of the pronuniciation of the irish as in the written word with the millions of Hs.</p>
<p>this writing is taken from a cronology by martin moody and byrne published in 1982 which would be the modern irish now in use in the school system at Eire.</p>
<p>1501</p>
<p>Sliocht Aodh Ui Neill divided  a territory between<br />
Mathghmhna Rossa agus Reamoinn.</p>
<p>the pronunciation would be:</p>
<p>[Sliot Ao Ui Neill divided the territory between Mamna Rossa and Reamoinn.}</p>
<p>1502</p>
<p>Tadhg m Tomaltach m Diarmada tanaiste Magh Luirg morbad do clann Ruaidhri<br />
Sloicht Concobhair excluded from succession </p>
<p>{Ta m Tomalta m Dermada taneste Ma Lor marbad[slain by] do<br />
clannRuairi [Rory]<br />
sliot Concoer [Connor] excluded from succession.}</p>
<p>1503</p>
<p> Clann Mhathghamhna Ui Briain Iar Connacht intervenes  Iar Connacht in support of Eoghan O Flaithbheartaigh.</p>
<p>[Clann A ana Ui Rien interviens Iar Onnact or onat in support of Eoan O Flaieartai]</p>
<p>Flai ear tai= Fle aurty= Flaherty in the modern name.</p>
<p>These are 3 good examples in written modern Irish /english historys used today.</p>
<p>this inclusion of the pronouncing asteric&#8217;h&#8217; for not pronouncing the letter before the &#8216;h&#8217; is much to hard for any person to read and it would be more sensible to convert the words to the old irish and use this as the written guide not the venacular peasant pronunciation still extant in ireland from the people who speak these words and still cant read or write it.</p>
<p>raeading and wrting under the Gaelic order and the Church order was the porvince of the nobility and the ollams and sometimes the bards.<br />
 the rest were not expected to have these professional skills .<br />
althouh the emigrtants lost the language completey including the venacular speach the natives ramaining in ireland did retain pronciation and  that is what the Hs in all the irish words of today represnt. what the people say.</p>
<p>A word like mahon is now which was  name of prince is the reduction of mathghamna to ma amna or maon or mahon.</p>
<p>if in the old Irish useage of &#8216;D&#8217; for &#8216;th&#8217; a norse useage like Thane or thing<br />
the word would have been Madamna</p>
<p>the madam.</p>
<p>an intersting Irish designation for the king of the hostages and our famous ancestor Niall of the nine hostages.</p>
<p> He did have 5 sons as well and a few daughters. 8 kids they say.<br />
 perhaps the origninal pagan gaelic gay.</p>
<p> Gae in the gaelic said to be the spearmen.<br />
They all joined the Church when Pat came to save their souls from the De&#8217;vil these sons of de Bile do Spain  siol of the pen.</p>
<p>judidonnelly</p>
<p>copyright august 27 2010</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by judidonnelly</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-8860</link>
		<dc:creator>judidonnelly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 17:26:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-8860</guid>
		<description>studying the entrance of the&#039;h&#039; into the irish word and have found the &#039;h&#039; determines the pronunciation as the norse heard the irish speak it.
Therefore Domhnaill is spoken Do naill or Donell becoming O don nell.

the Domhnall becomes spoken by the irish Donall that is the Donalle

The Donghaille is spoken by the irish Donaille or as the ai is pronounced as e Donelle the elly
 the&#039; g&#039; is not pronounced by the irish as in Brighde Bride. 
 in the latin Briget or in the norse Brigid or Brigith.

But with the injection of the &#039;h&#039; in donghaille the &#039;g&#039; is not pronounced and the saying is donaille ,don  desire  of the le

Donnelle Where the second n comes from  is the nall domhnall or donall
 so donghaille becomes Donnaille or Donnelly.

 voila there you are guys a name at last.

and it seems to mean basically the world of nall  the all or in the creation of the don of the gaille the don aille.
 the dun of the desire of the le .thats us. 
 Domhnall was the first kid of Aed FindLiath ard ri and Niall the second.
Domnall never became hk but was tigerna of ai leach up there  in the peninsilla
and the ai le a woud be the saying of the irish &#039;elea&#039;

ai le ach = e le a as the h eliminated teh c  taht is in the written form 
acht is the agreement or teh at
connacht= connat.

Toirdhealbhach= tur eal ach= turealac turlough toir of the loc 
 raghallaigh= ra ally- reilly.

 the h removed both the gs and the g at the end of the word. 

 the use of &#039;h&#039; had to do with elements of the unpronounced letter in the irish writing  and was introduced into the writing by the icelandic or Norse in 835ad and continued by the english normans.
 today the &#039;h&#039; is overused in the modern irish making the language almost indeciferable to anyone at all including the native speakers.

by removing many of the hs in the modern word the letters will come up as old irish the word than taking on mening. most modern words are combined words like the german somtimes whole sentances together but we are getting familiar with that readingagain via the internet logs ins and links.

part of the loss of the literature of this country was in the transplantation of the mass population of peassants laborers and small cottiers from the country to emigrant states and they had never been educted in the written word there were no books except inthe church or the princes librarys.
 these people were in addition ignorant and poverty stricken and the language to tehm was not of any value in earning a living. it still is not.
 therfore they made great effort to speak and each their children the language of the emigrant lands particularly english .
 without instruction  in their own literature the language was completly lost.
 it again creeps up in small ways in the new wars in the middle east in iran iraq islamic names and sometimes in  mongolia and japan  some american english and bantu north africa words as wellas many english word and german ones. 
 it is not a dead language but an emigrated one. 

 judi donnelly
@ august 26 2010</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>studying the entrance of the&#8217;h&#8217; into the irish word and have found the &#8216;h&#8217; determines the pronunciation as the norse heard the irish speak it.<br />
Therefore Domhnaill is spoken Do naill or Donell becoming O don nell.</p>
<p>the Domhnall becomes spoken by the irish Donall that is the Donalle</p>
<p>The Donghaille is spoken by the irish Donaille or as the ai is pronounced as e Donelle the elly<br />
 the&#8217; g&#8217; is not pronounced by the irish as in Brighde Bride.<br />
 in the latin Briget or in the norse Brigid or Brigith.</p>
<p>But with the injection of the &#8216;h&#8217; in donghaille the &#8216;g&#8217; is not pronounced and the saying is donaille ,don  desire  of the le</p>
<p>Donnelle Where the second n comes from  is the nall domhnall or donall<br />
 so donghaille becomes Donnaille or Donnelly.</p>
<p> voila there you are guys a name at last.</p>
<p>and it seems to mean basically the world of nall  the all or in the creation of the don of the gaille the don aille.<br />
 the dun of the desire of the le .thats us.<br />
 Domhnall was the first kid of Aed FindLiath ard ri and Niall the second.<br />
Domnall never became hk but was tigerna of ai leach up there  in the peninsilla<br />
and the ai le a woud be the saying of the irish &#8216;elea&#8217;</p>
<p>ai le ach = e le a as the h eliminated teh c  taht is in the written form<br />
acht is the agreement or teh at<br />
connacht= connat.</p>
<p>Toirdhealbhach= tur eal ach= turealac turlough toir of the loc<br />
 raghallaigh= ra ally- reilly.</p>
<p> the h removed both the gs and the g at the end of the word. </p>
<p> the use of &#8216;h&#8217; had to do with elements of the unpronounced letter in the irish writing  and was introduced into the writing by the icelandic or Norse in 835ad and continued by the english normans.<br />
 today the &#8216;h&#8217; is overused in the modern irish making the language almost indeciferable to anyone at all including the native speakers.</p>
<p>by removing many of the hs in the modern word the letters will come up as old irish the word than taking on mening. most modern words are combined words like the german somtimes whole sentances together but we are getting familiar with that readingagain via the internet logs ins and links.</p>
<p>part of the loss of the literature of this country was in the transplantation of the mass population of peassants laborers and small cottiers from the country to emigrant states and they had never been educted in the written word there were no books except inthe church or the princes librarys.<br />
 these people were in addition ignorant and poverty stricken and the language to tehm was not of any value in earning a living. it still is not.<br />
 therfore they made great effort to speak and each their children the language of the emigrant lands particularly english .<br />
 without instruction  in their own literature the language was completly lost.<br />
 it again creeps up in small ways in the new wars in the middle east in iran iraq islamic names and sometimes in  mongolia and japan  some american english and bantu north africa words as wellas many english word and german ones.<br />
 it is not a dead language but an emigrated one. </p>
<p> judi donnelly<br />
@ august 26 2010</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by judi donnelly</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-8806</link>
		<dc:creator>judi donnelly</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 17:02:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-8806</guid>
		<description>your blog is a good start mike i read a bit of historyand have come into lots of old irish words and the pronunciation and what they mean. endings like taig are pronounced y so marcarthaig is macarthy and so forth d is the same as ith which is hunger so an endind id which i think comes from the norse the dain the viking means the same as ith eithne is eidne the clildren of hunger theywere all seeking somthing to eat . the english wrote down the phonitc they heard such as ai is pronounced in old irisih e so the english wrote e all the double vowels would have an eglish sound pronuchation and with a list of the old double vowels pronuciation you can wrtie them back frrom the phonitc and get meaning.
 the other factor in modern irish is the damn &#039;h&#039;s there is no h in old irish take out the hs and you ge the old irish spelling usually this iis also usualy in the irish dictionary and the meaning of it. 
th other factors to consider is the latin injections fo spelling particulary of names and places the priests after 1200 ad were from the continental churchs and spoke read and wrote in latin not iri irish or english therfeore much of the annals were written in latin with a spotting of irish sometimes a half a word in irish half latin  .
the old irisih was pure befoe the norse came in 840 ad and that is avialabe but the few letters left over in the writing from the greek such as  p=r  and the r shape for s can  easily be resymboled into the western alphabet &#039;et &#039;is the latin bythe way .
 i have just got into time for this myself some on &#039;irish women of web&#039; but you need to get a gilr or have one handy .am sure youcan arrange such slan jd</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>your blog is a good start mike i read a bit of historyand have come into lots of old irish words and the pronunciation and what they mean. endings like taig are pronounced y so marcarthaig is macarthy and so forth d is the same as ith which is hunger so an endind id which i think comes from the norse the dain the viking means the same as ith eithne is eidne the clildren of hunger theywere all seeking somthing to eat . the english wrote down the phonitc they heard such as ai is pronounced in old irisih e so the english wrote e all the double vowels would have an eglish sound pronuchation and with a list of the old double vowels pronuciation you can wrtie them back frrom the phonitc and get meaning.<br />
 the other factor in modern irish is the damn &#8216;h&#8217;s there is no h in old irish take out the hs and you ge the old irish spelling usually this iis also usualy in the irish dictionary and the meaning of it.<br />
th other factors to consider is the latin injections fo spelling particulary of names and places the priests after 1200 ad were from the continental churchs and spoke read and wrote in latin not iri irish or english therfeore much of the annals were written in latin with a spotting of irish sometimes a half a word in irish half latin  .<br />
the old irisih was pure befoe the norse came in 840 ad and that is avialabe but the few letters left over in the writing from the greek such as  p=r  and the r shape for s can  easily be resymboled into the western alphabet &#8216;et &#8216;is the latin bythe way .<br />
 i have just got into time for this myself some on &#8216;irish women of web&#8217; but you need to get a gilr or have one handy .am sure youcan arrange such slan jd</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Configuring Unison on Windows by Tao</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/10/01/configuring-unison-on-windows/comment-page-1/#comment-7177</link>
		<dc:creator>Tao</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 23:45:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/2008/10/01/configuring-unison-on-windows/#comment-7177</guid>
		<description>Just to confirm: unchecking &quot;Use new console Engine&quot; made the difference for me! Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just to confirm: unchecking &#8220;Use new console Engine&#8221; made the difference for me! Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Working with HTTP_Request by Mike from Russia )</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/06/24/working-with-http_request/comment-page-1/#comment-5060</link>
		<dc:creator>Mike from Russia )</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 12:29:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/?p=179#comment-5060</guid>
		<description>Hi. I resolved my problem using this article http://www.emcro.com/blog/2009/01/facebook-infinite-session-keys-no-more/
Thanks again. Nice to meet you. See you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi. I resolved my problem using this article <a href="http://www.emcro.com/blog/2009/01/facebook-infinite-session-keys-no-more/" rel="nofollow">http://www.emcro.com/blog/2009/01/facebook-infinite-session-keys-no-more/</a><br />
Thanks again. Nice to meet you. See you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Working with HTTP_Request by Mike from Russia )</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/06/24/working-with-http_request/comment-page-1/#comment-5027</link>
		<dc:creator>Mike from Russia )</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 12:09:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/?p=179#comment-5027</guid>
		<description>Some add: I&#039;d like to use api after login</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Some add: I&#8217;d like to use api after login</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Working with HTTP_Request by Mike from Russia )</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2009/06/24/working-with-http_request/comment-page-1/#comment-5019</link>
		<dc:creator>Mike from Russia )</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 08:58:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mike.eire.ca/?p=179#comment-5019</guid>
		<description>Hi, Mike. Thanks a lot for this post. Now I know how to log in.  Please help me  to get session_key using login and auth_token.
BR, M.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Mike. Thanks a lot for this post. Now I know how to log in.  Please help me  to get session_key using login and auth_token.<br />
BR, M.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by Mike (owner)</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-3976</link>
		<dc:creator>Mike (owner)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 16:49:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-3976</guid>
		<description>If you have RealPlayer, check out this news clip; Eithne O&#039;Brien is a reporter for RTÉ. http://dynamic.rte.ie/av/230-2708505-512-288.smil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you have RealPlayer, check out this news clip; Eithne O&#8217;Brien is a reporter for RTÉ. <a href="http://dynamic.rte.ie/av/230-2708505-512-288.smil" rel="nofollow">http://dynamic.rte.ie/av/230-2708505-512-288.smil</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Irish Language by Mike (owner)</title>
		<link>http://mike.eire.ca/2008/12/31/gaelige/comment-page-1/#comment-3975</link>
		<dc:creator>Mike (owner)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 16:40:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://m.eire.ca/?p=65#comment-3975</guid>
		<description>The girl that I knew pronounced it Etna – but I am by no means an expert on the subject.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The girl that I knew pronounced it Etna – but I am by no means an expert on the subject.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

