There are hundreds of lists online of “actual English subtitles” from Hong Kong action movies, but only a couple with the movie titles. That sort of thing bugs me, so here’s one more list on the internet that includes the movie titles. Of course, I haven’t seen these movies so the subtitles could still be made up. Who knows?
- “Fatty, you with a thick face have hurt my instep.” 群龍戲鳳 (Pedicab Driver)
- “My daughter is so nice, she knows I love eating chicken ass.” 洪熙官之少林五祖 (The New Legend of Shaolin)
- “Beware! Your bones are going to be disconnected.” 九二神鵰之痴心情長劍 (Savior of the Soul)
- “I scare nothing! Even you become napkins!” 百變星君 (60 Million Dollar Man)
- “Quiet or I’ll blow your throat up!” 亡命鸳鸯 (On the Run)
- “You shot my dicky. You are that cruel!” 擋不住的瘋情 (Don’t Stop My Crazy Love for You)
- “It took my seven digestive pills to dissolve your hairy crab.” 射鵰英雄傳之東成西就 (The Eagle Shooting Heroes)
- “I please your uterus, you kiss my toes. It’s fair” 滅門慘案之孳殺 (Daughter of Darkness)
- “Check if there’s a hole in my underpant?” 俠盜高飛 (Full Contact)
- “Beat him out of recognizable shape!” 警察故事續集 (Police Story 2)
- “That may disarray my intestines.” 東方禿鷹 (Eastern Condors)
- “The bullets inside are very hot. Why do I feel so cold?” 驚天龍虎豹 (Lethal Panther)
- “How can you use my intestines as a gift?” 千人斩 (The Beheaded 1000)
- “I got knife-scars more than the number of your leg’s hair!” 旺角卡門 (As Tears Go By)
- “Take my advice, or I’ll spank you without pants.” 原振俠與衛斯理 (The Seventh Curse)
- “Damn, I’ll burn you into a BBQ chicken!” 香港奇案之吸血貴利王 (The Underground Banker)
- “I am damn unsatisfied to be killed in this way.” 武俠七公主 (Holy Weapon)